李白
《長(zhǎng)相思·其二》
譯文:夕陽(yáng)西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,月華如練,我思念著情郎終夜不眠。柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,心想再?gòu)椬嗍袂?,又怕觸動(dòng)鴛鴦弦。這飽含情意的曲調(diào),可惜無(wú)人傳遞,但愿它隨著春風(fēng),送到遙遠(yuǎn)的燕然。憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,當(dāng)年遞送秋波的雙眼,而今成了流淚的源泉。您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,請(qǐng)歸來(lái)看看明鏡前我的容顏! “日色欲盡花含煙,月明如素愁不眠”一句,描繪的是春日的一個(gè)黃昏,日色將盡,夜幕降臨,花辨上也似乎含著縷縷煙霧,女主人在思念情郎,因愁緒難以入眠。緊接著“趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦”,暗喻女主人在思念愛人。其后“此曲有意無(wú)人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然”,表明女主人希望春風(fēng)能將深切的別離之苦捎給遠(yuǎn)方出征的心上人。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!